Sprawdź, jak sprawniej tłumaczyć dane w systemie ERP na dowolny język dla potrzeb raportowania

Do systemu Softlab ERP by Asseco wprowadzono możliwość tłumaczenia dowolnych informacji znajdujących się w bazie danych, co pozwala na przechowywanie nazw obcych dla terminów, które można wykorzystać w raportach.

Potrzeba biznesowa

W związku z rosnącym zatrudnianiem pracowników obcojęzycznych coraz częściej potrzebna jest możliwość przygotowywania dokumentów kadrowych w różnych językach.

Ograniczenia na dziś – co chcemy usprawnić

Obecnie, wszelkie modyfikacje tabel, polegające na dodawaniu nowych pól, w których będzie przechowywane tłumaczenie, wiążą się z pracą programistyczną. To generuje koszty oraz wymaga określonego czasu na realizację zamówionych zmian. Klienci mają ponadto różne potrzeby w zakresie tłumaczeń. Różnią się one m.in. pod względem języka, na jaki ma być tłumaczony tekst, oraz pod względem zakresu tłumaczonych danych.

W jaki sposób to zrobiliśmy – jak to działa

W związku z wymienionymi wcześniej ograniczeniami wprowadziliśmy mechanizm definiowania kolumn dla różnych języków wprost z aplikacji. Umożliwiliśmy dodanie tłumaczenia dowolnego pola w dowolnej tabeli aplikacji. W aplikacji dostępny jest słownik Języki (techniczny) znajdujący się w menu: System –> Wielojęzyczność. W tym słowniku znajduje się definicja obcego języka. Standardowo dodane są języki: angielski, czeski, francuski, hiszpański, niemiecki, rosyjski, ukraiński i węgierski. Istnieje możliwość samodzielnego dodania (przez administratora systemu) kolejnego języka za pomocą akcji [Nowy].

W kolejnym kroku w słowniku Definicje kolumn dla języków, za pomocą akcji Nowy, należy dodać odpowiednie tabele i kolumny tych tabel (po jednym rekordzie na każdą kolumnę słownika), które mają być przetłumaczone w tych tabelach (podana kolumna musi istnieć w tabeli i nie może to być zupełnie nowa kolumna).

Przykładowa konfiguracja terminów, które wymagają tłumaczeń:

Rys. 1. Słownik Definicje kolumn dla języków

W słowniku znajduje się procedura Przebuduj encję. Po wprowadzeniu definicji należy zaznaczyć wprowadzone rekordy i uruchomić tę procedurę.

Rys. 2. Uruchomienie procedury Przebuduj encję

W wyniku działania procedury do wybranych tabel zostaną dodane kolumny do przechowywania obcych nazw. Nazwy nowych kolumn będą tworzone w formacie L_xxx_YY, gdzie:

  • xxx – to nazwa kolumny, jaką chcemy przetłumaczyć,
  • YY – symbol języka, na który będziemy tłumaczyć.

Nowe kolumny zostały dodane do wszystkich wybranych tabel. Tłumaczenia danych można uzupełniać bezpośrednio z aplikacji.

Rys. 3. Słownik Umowy – typu z wybranymi nowymi polami do przechowywania obcych nazw

Jakie biznesowe przypadki użycia może obsłużyć nasze rozwiązanie

Przykład:
Firma zatrudnia pracowników pochodzących z Ukrainy. W związku z tym pojawiła się potrzeba przygotowywania dokumentów (np. umowy o pracę) w języku ukraińskim. Wykorzystując opisaną wyżej funkcjonalność, pracownik firmy przygotował tłumaczenia terminów niezbędnych do wykorzystania w umowie. Konsultant wdrożeniowy Asseco BS przygotował szablon umowy, który korzysta z tłumaczeń znajdujących się w bazie danych. Czas potrzebny na przygotowanie tego szablonu umowy uległ znacznemu skróceniu.

W przypadku konieczności zmiany takiego tłumaczenia pracownik firmy może samodzielnie je wykonać z poziomu aplikacji.

Jakie to daje korzyści dla klienta

  • Możliwość samodzielnego tłumaczenia (w dowolnym zakresie i na dowolny język) danych przechowywanych w bazie.
  • Skrócenie czasu, który potrzebuje konsultant Asseco BS na wykonanie szablonów do wydruków w obcych językach.
  • Obniżenie kosztów obsługi kadrowej pracowników obcojęzycznych.

 

Autor wpisu: Jarosław Szendera