Do systemu Softlab ERP by Asseco wprowadzono możliwość tłumaczenia dowolnych informacji znajdujących się w bazie danych, co pozwala na przechowywanie nazw obcych dla terminów, które można wykorzystać w raportach.
Potrzeba biznesowa
W związku z rosnącym zatrudnianiem pracowników obcojęzycznych coraz częściej potrzebna jest możliwość przygotowywania dokumentów kadrowych w różnych językach.
Ograniczenia na dziś – co chcemy usprawnić
Obecnie, wszelkie modyfikacje tabel, polegające na dodawaniu nowych pól, w których będzie przechowywane tłumaczenie, wiążą się z pracą programistyczną. To generuje koszty oraz wymaga określonego czasu na realizację zamówionych zmian. Klienci mają ponadto różne potrzeby w zakresie tłumaczeń. Różnią się one m.in. pod względem języka, na jaki ma być tłumaczony tekst, oraz pod względem zakresu tłumaczonych danych.
W jaki sposób to zrobiliśmy – jak to działa
W związku z wymienionymi wcześniej ograniczeniami wprowadziliśmy mechanizm definiowania kolumn dla różnych języków wprost z aplikacji. Umożliwiliśmy dodanie tłumaczenia dowolnego pola w dowolnej tabeli aplikacji. W aplikacji dostępny jest słownik Języki (techniczny) znajdujący się w menu: System –> Wielojęzyczność. W tym słowniku znajduje się definicja obcego języka. Standardowo dodane są języki: angielski, czeski, francuski, hiszpański, niemiecki, rosyjski, ukraiński i węgierski. Istnieje możliwość samodzielnego dodania (przez administratora systemu) kolejnego języka za pomocą akcji [Nowy].
W kolejnym kroku w słowniku Definicje kolumn dla języków, za pomocą akcji Nowy, należy dodać odpowiednie tabele i kolumny tych tabel (po jednym rekordzie na każdą kolumnę słownika), które mają być przetłumaczone w tych tabelach (podana kolumna musi istnieć w tabeli i nie może to być zupełnie nowa kolumna).
Przykładowa konfiguracja terminów, które wymagają tłumaczeń:
Rys. 1. Słownik Definicje kolumn dla języków
W słowniku znajduje się procedura Przebuduj encję. Po wprowadzeniu definicji należy zaznaczyć wprowadzone rekordy i uruchomić tę procedurę.
Rys. 2. Uruchomienie procedury Przebuduj encję
W wyniku działania procedury do wybranych tabel zostaną dodane kolumny do przechowywania obcych nazw. Nazwy nowych kolumn będą tworzone w formacie L_xxx_YY, gdzie:
- xxx – to nazwa kolumny, jaką chcemy przetłumaczyć,
- YY – symbol języka, na który będziemy tłumaczyć.
Nowe kolumny zostały dodane do wszystkich wybranych tabel. Tłumaczenia danych można uzupełniać bezpośrednio z aplikacji.
Rys. 3. Słownik Umowy – typu z wybranymi nowymi polami do przechowywania obcych nazw
Jakie biznesowe przypadki użycia może obsłużyć nasze rozwiązanie
Przykład:
Firma zatrudnia pracowników pochodzących z Ukrainy. W związku z tym pojawiła się potrzeba przygotowywania dokumentów (np. umowy o pracę) w języku ukraińskim. Wykorzystując opisaną wyżej funkcjonalność, pracownik firmy przygotował tłumaczenia terminów niezbędnych do wykorzystania w umowie. Konsultant wdrożeniowy Asseco BS przygotował szablon umowy, który korzysta z tłumaczeń znajdujących się w bazie danych. Czas potrzebny na przygotowanie tego szablonu umowy uległ znacznemu skróceniu.
W przypadku konieczności zmiany takiego tłumaczenia pracownik firmy może samodzielnie je wykonać z poziomu aplikacji.
Jakie to daje korzyści dla klienta
- Możliwość samodzielnego tłumaczenia (w dowolnym zakresie i na dowolny język) danych przechowywanych w bazie.
- Skrócenie czasu, który potrzebuje konsultant Asseco BS na wykonanie szablonów do wydruków w obcych językach.
- Obniżenie kosztów obsługi kadrowej pracowników obcojęzycznych.
Autor wpisu: Jarosław Szendera


